sábado, 11 de marzo de 2017

¡Nunca es tarde para enriquecer nuestro vocabulario!

La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, creada en 1999 por iniciativa de la Universidad de Alicante, es una biblioteca española que cuenta con una inmensa cantidad de obras hispánicas a través de Internet, la más extensa, sin ir más lejos. ¡Lo que hubiesen disfrutados algunos amantes de la lengua y la literatura cientos de años atrás teniendo a su alcance este gran recorrido literario de una forma tan accesible! Y es que, lo admito, me considero afortunada de pertenecer al siglo XXI, donde todo es más fácil de lo que parece y donde las quejas se hacen por puro vicio.

Dejando un poco de lado todo esto, y para no seguir quejándome, nos centraremos en la esencia de la BVMC. De todas las áreas de las que dispone, me ha llamado la atención el área de Lengua, y, en concreto, la Biblioteca Filológica, que constituye uno de los ejes centrales de este espacio. El área de lengua en general es muy extensa y reúne, de una manera muy organizada, una biblioteca de la lengua española donde se puede acceder a una gran cantidad de textos filológicos fundamentales desde el Renacimiento hasta nuestros días.

Hay lenguas que roban el corazón, y cada hispanohablante debería dedicarse en cuerpo y alma a la suya, sin dejarla marchitar en el camino. La Biblioteca Filológica se centra la constitución de la norma panhispánica del español culto, del español que enriquece día a día sus vocablos, sus escritos, su lenguaje. Y es que, por mucho que nos empeñemos en aprender otras lenguas y otras culturas, primero tendremos que dominar la nuestra, ser referentes de nuestra propia lengua y ser capaces de defenderla con soltura.

La Biblioteca Filológica del área de lengua de la BVMC está compuesta por los siguientes apartados:

Gramáticas: cuenta con un total de 184 textos, cada uno de ellos referenciado por el título, autor y formato, el cual permite acceder a la obre en PDF, HTML o sitio web. A modo de ejemplo señalaría Adaptaciones latinas de términos hispánicosde Sebastián Mariner Bigorra.

Ortografías: podemos encontrar 36 archivos dedicados a la ortografía española. Destacaría como interesantes Algunos cambios fonéticos en curso en el español hablado de hoy, de Ana Flores Ramírez y Examen crítico de la acentuación castellana, de Eduardo Benot.

Retóricas y poéticas: ni más ni menos que 354 documentos dedicados a este apartado. Sin duda alguna, destaco La poética o reglas de la poesía en general y de sus principales especies, de Ignacio de Luzán, formado por 4 libros, y cada uno de ellos subdividido en diferentes capítulos.

Obras lexicográficas: en este apartado encontramos 370 obras, donde me ha llamado la atención Vocabularium latinum, de Papias, al considerarlo muy útil para conocer el origen de nuestra actual lengua.

Tratados y obras de diversa índole: como colofón, disponemos de este apartado donde se puede acceder a inmensidad de obras de diferente naturaleza.

Para finalizar, me gustaría invitaros a todos/as a echarle un vistazo. ¡Nunca es tarde para enriquecer nuestro vocabulario!

2º PARTE: LITERATURA INFANTIL
MARÍA BORTOLUSSI


1. ¿Cómo define María Bortolussi la literatura infantil? 

La define de la siguiente manera: 
«La obra estética destinada a un público infantil» (Bortolussi, 1985).

2. Cómo pueden ser la obras de Literaruta Infantil según su proceso formativo? 

Según su proceso formativo, la Literatura Infantil ser: 
“Literatura ganada”: literaturas que no nacieron para los niños/as, pero pasaron a ser suyas.
“Literatura creada”: literaturas específicas para niños/as. 
“Literatura instrumentalizada”: literaturas creadas para preescolar o primeros cursos de primaria, donde predomina la intención didáctica.

3. Busca ejemplos de literatura creada, ganada e instrumentalizada:

Literatura ganada: 
Caperucita Roja, de Charles Perrault.

Literatura creada: 
Los viajes de Gulliver, de Jonathan Swift.                        

Literatura instrumentalizada
Adivina cuánto te quiero, de Sam McBratney.

No hay comentarios:

Publicar un comentario